Auteur : René Le Cam Editions Delioù
Collection pluñvenn
Poésie
Kentañ DVD-Rom e brezhoneg eo embannet gant Dizale.
Le tout premier DVD-Rom en langue bretonne vient de paraître !
Jean-Claude LE RUYET
Comment c’était autrefois ? Demandent souvent les enfants à leurs grands-parents. Naïg Rozmor répond à leurs questions dans un breton savoureux.
Les enfants bilingues ont besoin d’une activité cérébrale moindre pour exécuter les mêmes tâches que les enfants unilingues, montre une enquête menée par une chercheuse de la VUB (Vrije universiteit Brussel).
En Bretagne, l’apprentissage précoce du breton est favorisé par un environnement socioculturel porteur : 250 000 locuteurs, présence de la langue bretonne dans la musique, l’édition, les médias, la signalisation, le patrimoine. Et également par des conditions socio-affectives propices : l’enfant va pouvoir communiquer avec ceux qui parlent breton ; famille, amis, grands-parents... permettant souvent de resserrer les liens entre générations. De plus, la langue bretonne, comme toute autre langue, est un patrimoine, une richesse culturelle à préserver et à promouvoir pour la diversité culturelle en France et en Europe.
Dans les classes bilingues publiques l’enfant apprend en deux langues : le français et le breton, avec la même considération pour ces deux langues.
L’éducation bilingue précoce présente trois avantages dans la formation de l’enfant :
· il est plus formateur que les mêmes apprentissages menés tardivement ;
· il apporte un bénéfice global : il profite aussi à la langue maternelle ou 1ère de l’enfant ;
· il offre davantage de transférabilité qu’une éducation monolingue pour aborder toute nouvelle langue.